Русско-китайский разговорник для туристов. Как по китайски будет

Неестественный (bùrán) — это фактически «Что вы скажете о…». Что вы скажете о …» или «Иначе …». означает ‘Я не уверен в…’. Вместо того чтобы прямо ответить «нет» на ваш вопрос, китайцы часто предлагают другое предложение.

Русско-китайский разговорник для туристов

Китай — не только самая густонаселенная страна в мире, но и самая посещаемая. Это необычная и малоизученная страна со своими загадками. До сих пор существуют нетронутые традиции и легенды. Вы можете увидеть маленькие деревенские поселки и большие дома в больших городах. Это редкая культура с удивительной историей и архитектурой. Каждый турист найдет здесь что-то для своей души, и он будет очарован этой страной. Перед поездкой желательно знать несколько десятков слов, необходимых для приятного отдыха.

Русско-китайские фразы для туристов

Приветствие по-китайски

Самый распространенный способ поприветствовать кого-либо в Китае — это сказать NiHao. Однако существует множество диалектов и вариаций этого слова. Следует учитывать место и время проведения встречи. Дословный перевод — «Веселишься ли ты?». Слово «NiHao» часто произносится при встрече с пожилыми или более старшими людьми. При разговоре по телефону в качестве приветствия лучше говорить «wei». .

  • Здавствуйте! Привет! – Ни хао!
  • Доброе утро! – Зао шангхао!
  • Добрый день! – Хиаву хао!
  • Добрый вечер! – Ванг шаньг хао!
  • Добро пожаловать! – Хуанинь!

В Китае также принято, чтобы ваши друзья были счастливы, сыты и чувствовали себя комфортно. По этой причине вы можете спросить по-китайски: «Ты ел?». Вы можете спросить: «Ты ел? вместо обычного «ni hao». Это традиция, восходящая к временам голодовок, когда каждый съедал хотя бы минимальное количество пищи.

Китайские приветствия

Есть и другие способы приветствия, например, сказать «извините, извините, извините». Все, что вам нужно сделать, это спросить его, куда он идет, когда вы его видите: «Ты идешь домой?». , «Ты идешь на занятия?» , «Ходите ли вы на работу?». Молодые люди, побывавшие в европейских странах или знакомые с их культурой и традициями, могут использовать «привет» или «здравствуйте» в качестве приветствия. Кто-то из ваших близких, кто давно не участвовал в шоу, может спросить: «Как давно это было?». Они могут спросить: «Как долго? или «Ты, по крайней мере, еще жив». Эти фразы в основном используются молодыми людьми.

Если вы хотите позвонить кому-то, кого вы плохо знаете, называйте его по имени или обращайтесь к нему по роду его деятельности. Если вы назовете незнакомого молодого китайца по имени, он может обидеться, потому что так люди обращаются к пожилым людям.

К женщинам следует относиться только с уважением, а высокомерие по отношению к женщинам осуждается. Мужчины, которые обращаются с китайскими женщинами вульгарным образом, могут ударить их по лицу, а также ответить словесно. Женщины в компании должны иметь тот же статус, что и мужчины.

Прощание по-китайски

  • Пока – Эр.
  • До свидания – Цзайцзиень!
  • Спокойной ночи – Вань ань!
  • До скорой встречи – Хен куаи хаи хуи.
  • Хорошего дня – Жу нию юкиай утиан.
  • Удачно добраться пути – Ай луп хын ан.

С ними легче связаться:.

  • Да – Ши.
  • Нет – Бу ши!
  • Хорошо – Хорошо.
  • Как успехи? – Ни хоа ма?
  • Пожалуйста – Буюньсе!
  • Благодарю – Сесе
  • Приятного аппетита – Маньмаш чши.
  • Какое у тебя имя? – Нии йиао шень ми миньг зи.
  • Мое имя… – Во цзяо.
  • Спасибо за внимание – Сеси нинь де гуаньчьжу.
  • Простите – Дуйбутьси.
  • Вы знаете русский – Ни хуи шо эюй мау?
  • Ничего плохого – Мэйгуаньси.
  • Приятного аппетита! – Маньмань ши!
  • Дорогие друзья – Тсынь ай дэ пхэньёмэнь…
  • Подскажите, который сейчас час! – Тсиньвэнь, сиеньцьзай цзидиень лэ?
  • Где можно приобрести телефонную карту? – Ззаинар кхеи майдао диеньхуа кха?
  • Где берут машину на прокат? – Цзайнарь кхэи цзучьхэ?
  • Я не совсем понял – Во бу миньбай.
  • Вы говорите на английском языке? – Ниу ху шо инюй маа?
  • Я люблю тебя – Во е ай ны.
  • Удачи в дороге! – И луп хин ан!
  • Спасибо, не надо! – Сесе бу яо.
  • Подскажите, где расположен туалет! – Тсынвэнь, цхэсуо цзай налии?

Основные китайские фразы

Слова, которые могут понадобиться:.

  • Багаж – синли.
  • Это вещи моего личного пользования – Чжэ шы водэ сижэнь синли.
  • Помогите в заполнении – Цын банчжу во тян ися чжэге бяогэ.
  • Дорожная сумка – писян.
  • Сумка – бао.
  • Сувенирная продукция – цзинянь пинь.
  • Налог – гуаншуй.
  • Документ – хучжао.
  • Лекарство – яо.
  • Проверка – чаянчу.
  • Вывоз – дайчу.
  • Завоз – дайжу.
  • Деньги – вайхуи.
  • Пожарная часть – хиао.
  • Врач – йи шенг.
  • Я приболела – во бинлэ.
  • Сегодня – цзиньтян.
  • Завтра – Миньтянь.
  • День назад – Цзотянь.

Время в китайском языке состоит из количества часов от 1 до 12 и самой «часовой» точки (diǎn). Китайцы не используют 24-часовую систему. Китайские дни недели не имеют названий, а пронумерованы. Название дня состоит из недели (Xingqi) и числа дня.

Самые популярные китайские слова

Живое общение очень ценится в Китае. Вы не можете быть сторонним наблюдателем. Людям из западных культур трудно приспособиться к такому образу жизни. Некоторые из наиболее популярных языков, которые необходимо изучать, если вы планируете поездку в Китай. В языке нет слов «да» и «нет», но для выражения своего отношения используется более 20 частиц.

Основные китайские фразы с переводом, которые пригодятся в любом деле:.

Привет 你好! Ни хао!
меня зовут (имя) 我叫… Во цзяо (имя).
до свидания 再见 Цзай цьен
хорошо/плохо 好/不好 Хао/Бухао
Спасибо/пожалуйста 谢谢! / 不客气! Сесе/ Букхэ тси!
простите 对不起 Дуй бу ци
Добро пожаловать 欢迎 Хуаньин!
Мобильный телефон 手机 шуйи

В разговоре с китайцами вы можете спросить об истории и культуре их страны, о семье и семейных традициях. Однако вы предпочитаете не поднимать политические вопросы и обсуждать финансовые дела. Если спросить китайцев, будет ли дождь, это может их обидеть. Дело в том, что дождь предсказывает черепаха, и отождествление людей с этим животным является нападением.

Простейшие фразы для детей

Знание основных выражений может помочь вашему ребенку присоединиться к группам и улучшить свои социальные навыки. Важно уметь сказать «здравствуйте», быть представленным, узнать, выразить свое отношение к происходящему и поддержать беседу. Молодые люди любят начинать фразы со слова «эй»: «Эй».

Эй, привет! 诶, 你好 хэй, ни хао!
Хэй, как жизнь? 诶, 怎么样? хэй, зин ми янг?
Я имя. Как тебя зовут? 我叫имя, 你呢? ву йяо (Имя), ни нэ
Могу я узнать Вашу фамилию? 请问您贵姓? куинг вен нин гуй хинг
Вот это круто! 太酷了! тай ку ле
Прикольно! 好搞笑! хао гао ксиао

Среди молодых людей фраза «как дела» или «как поживаете» часто неформально заменяется на «что у вас тут происходит?». (诶, 什么? (Мультфильм, шен миши?).

Рабочая тетрадь по китайскому вокалу

Китайский разговорник с произношением на русском

В разных ситуациях могут потребоваться разные фразы. Главное — дать собеседнику понять, что вы имеете в виду, что позволит вам ответить жестом или показать рукой свое направление.

Обращения

Обращаясь к незнакомому человеку, избегайте излишнего использования таких разговорных выражений, как «тетя» или «дядя». В разговоре с хорошим знакомым рекомендуется использовать маленькие имена, но в более официальных ситуациях следует использовать сначала имя и фамилию, а затем фамилию и маленькое имя.

Пока 再见! зай чен
Доброе утро/вечер 早上好 / 晚上好 Зяо/ванг шанг хао
обращение к женщине в возрасте 阿姨 А-и
«господин», по отношению к мужчине 先生 сянь-шэн
«госпожа» 女士 нюй-ши
Вы красивая девушка! 你很漂亮! Ни хэнь пхяо лян!
«маленький друг» – к ребенку 小朋友 сяо пэн-ю
к молодому человеку 小伙子 сяо хо-цзы
к молодой женщине 小姐 сяо-цзе

Некоторое время назад, по стандартам Советского Союза, общепринятым словом обращения в Китае было «мат». Рекомендуется не использовать это слово, так как оно имеет новое значение — «гей».

Общие фразы

Знание общих фраз может помочь вам завести новые знакомства. В Китае существуют стандартные формальные фразы и молодежные сленговые выражения. Не используйте их, не разобравшись в обстановке.

Как Вас зовут? 你叫什么名字 ни йиао шен ми минг зи
Мне нужно 我要一张/ во яо и
Да/нет 是/不是 Ши/бу-ши
Мне жаль. 抱歉。 бао чен

На таможне

Знание основных фраз поможет вам пройти таможню и избежать неприятных ситуаций на границе. Правила ввоза и вывоза товаров с таможенной территории Китая очень сложны. Важно сохранять свидетельства о всех товарах, приобретенных в Китае. Все ценные вещи и драгоценности должны быть задекларированы при въезде в страну, чтобы не возникло проблем с изъятием.

багаж синли
декларация баогуаньдань
контроль (паспортный, таможенный) чаяньчу (бянь цзянь, хайгуань)
Напишите это, пожалуйста. чинь инь кси ксяо лай
Одну минуту, пожалуйста. чинь шао дан
У меня есть с собой иностранная валюта в сумме… Во ю вай хуй, шумуши…
Это мои личные вещи Чже ши водэ сы-жэнь синли
Я желаю связаться с Посольством (страна) Восян да дань хуа гей даши гуань

В эпоху безвременья у персонажей появляются рога конусообразной формы. Помимо основных предметов, человек носил с собой этот сосуд. До новейших времен персонаж сохранил свое значение — иллюстрации используются для объявления связи также «» связи в конструкции «человек и его рог».

Китайский язык с нуля: самый компактный разговорник

Китайский язык очень сложен, и китайцы с этим согласны. В их стране существует огромное количество диалектов. Китаец с юга может не согласиться с северянином в произношении одного и того же слова. Однако каждый уважающий себя гражданин Китая знает патонгуа, или национальный китайский язык. Овладейте хотя бы 12 словами и фразами, и вас будут понимать в любой части Китая. И не забудьте досчитать до десяти.

Вежливость — основа диалога с азиатами. Существует набор фраз, которые лучше всего подходят для выражения этого. Наводить мосты взаимопонимания в зарубежных странах. Читайте и запоминайте:.

Разговорники

Здравствуйте! Здравствуйте!

До свидания! Пере-见 цзай цзянь!

Добро пожаловать! Хуаньинь!

Пожалуйста! Послушайте!

Большое спасибо! 谢谢xie se!

Как дела; 你吃饭吗? ni chi fan le ma. буквально, эта цепочка китайских иероглифов означает «Ты ел?». что переводится как «Как дела?». что может означать «Как дела? или «Что происходит?». .

Это твое! 我敬你! wo jing ni. эту фразу вы можете услышать, когда делаете пальцы на ногах за ужином. Похож на ‘Harley’.

Я ценю вашу тяжелую работу! Ты Синь Ку Ле! ni xin ku le. эти слова китайцы говорят, когда вы им помогли или поможете.

Простите! 多多包涵! Пожалуйста, сделайте Бао Хань! Это совершенно разумно. В русском языке синонимом фразы будет «извините».

Ты невероятная! Ни истинная корова! Ni zhen nu! Китайский иероглиф «корова» означает «бык». Не совсем понятно, почему такое сравнение используется, когда хотят кого-то похвалить. Однако то же самое можно сказать и о китайском языке.

Не могли бы вы нас сфотографировать? 照给我们拍一照. Txingei Женщины Фай и Цзяо.

Пожалуйста, повторите то, что вы сказали. 一遍您再説明一遍. Тсин нинзайшуо и биен.

LR2015.01-CN-SIGNS-13

А это перевод с китайского на русский. Фото: macos.livejournal.com

Где я могу приобрести телефонную карту? Ain哪儿可买到電気话アインザイナーカイマイダオディエンワカ?

Который час? В Цинвэнь присутствует 几点了,sienzai zidien le?

Давайте вместе перекусим! Лечи меня! 起吃饭, пожалуйста, лечите меня! Yi chi fang, wo qing ke! Помните, что китайцы не должны отказываться от совместной трапезы. Для них это важный ритуал и способ построения личных и профессиональных отношений.

Можете ли вы рассказать нам, как это сделать? 请问、到怎么走? Txin wen, dao zenme zou?

Не подскажете, где находится туалет? X, 厕所在? x Txin wen, tze zai nali?

Где; nali, nali; риторический вопрос, используемый в Китае для вежливых ответов. Например, если кто-то говорит «спасибо», вы говорите «нали, нали». Поверьте, это произведет впечатление на китайцев.

Сколько это стоит; O钱?Tuo shao hsien?

Посчитайте меня! 买単! Отдайте должное мне!

По любым китайским вопросам пишите на почту 15045064735@163.com

Клим Бородин

Это все на пиньинь! Нет цены!

Привет, я сегодня начала изучать китайский язык, как долго вы его изучаете?

И я считаю, что российские стенограммы — совершенно бесполезная информация. Это очень поверхностно и фактически бесполезно.

Но этот словарь-справочник, который я составил сам около 10 лет назад, гораздо интереснее.

Приветствие и прощаниеЗдравствуйте nihao-你好こんにちは皆さん-dajiahao-大家好年と年-haojiubujian-好久不见 Как поживаете? -Ни Зенмеянг -как дела? Чудесно—henhao—χι не плохо—bucuo—不错So-so-mamahuhu—马马Weχι не хорошо—buzenmeyang—say goodbye—zaijian—λέSeeyou—zaihui—再λέSeeyoutomorrow—. ming见Say goodbye—bye—拜拜

Часто употребляемые фразы, которые любят путешествовать в одиночку-woxihuanzijilvyou-我喜欢自己旅游ありがとうございます-xiexie-谢谢お願い-bukeqi-不客ガスお願い-qing-请ごめんなさい-buhaoyisi-不好礼ごめんなさい-duibuqi—. qingwen-请问, откуда вы (из какой страны) — ni shi nagegujia de — 你是哪トン国的? Я из России -woshieluosiren-我是俄罗∥πρόβλημα Без проблем -meiwenti—没问题 Подождите минутку -dengyixia-下下あなた次第—suibian—帰便Забудьте (бросьте) —suan le -算了何?-шэнмэ 什么? Где; — Нали哪里? Никогда; —shenme shihou-什么時時間? Как; -zenme-怎么? Почему; -weishenme-是什么? Какой; -Нет -哪TT? Кто; -шуй -谁? Дай мне -gei wo -我我Take -geini-你你- тебе плохо или хорошо? — хаобухао — 不好不好? У вас есть такие? -没有没有? Что мне делать; -зэн мэйбан — 办办? Я ничего не могу сделать -meibanfa-没から法

Язык и общениеВы говорите по-английски? —ni hui shuo yingwen ma—你会説明英文吗? Кто-нибудь здесь говорит по-русски? zheli you ren hui shuo eyu ma- these里有人会説明吗? На китайском языке… Как вы говорите… -… zhongwen zenmeshuo-。。。。 中文怎么説明? Как вы понимаете… ; -… shi shenme yisi-。。。。 是什么意? Я не знаю — тинбудун — 听不懂

Трансфер в аэропорт — Feijichang -飞机场Железнодорожная станция — Huochezhan — Автовокзал — Qichezhan -Ditie -地铁Мне нужно ехать в аэропорт. Железнодорожный вокзал — Huochezhan -火车站 Автовокзал — Qichezhan -我去去在汽车站 Метро — Ditie — Мне нужно в аэропорт — wo yao qu zai feijichang -我我我要. wo yao yi yi zhang pianyi de piao zai -我我我一一一张张便便宜的在在在在 danchengpiao -票票return -laihuipiao -soft (hard) silleper (hard) silled (seat) -. ruan(ying)wo(zuo) -软软(hard)卧(seat) Пекину нужны два билета bakan -Wo Yao Yao Yao Yaon Zhang Ruanwo Piao Zai Beijing -Yi Zhang Feiji Zai Zai Sanya- Huan wo де пиао

Я ищу недорогой отель — Wo Yao Zhao Pianyi de lvguan -我我我我便宜的室が利用できる部屋ががある-ni you fangjian ma -你房间吗? Мне нужен дешевый двухместный (одноместный) номер -Wo Yao Pianyi de Shuangrenjian (Danrenjian) -oling我便宜的 (单单间间) сколько стоит? -duoshaoqian -多少钱? Номер с видом на море — Хай Кан Фанцзянь — разве вид на море не может быть дешевле? -keyi bu keyi pianyi de yidian -可以可以便宜一点点? Включен ли завтрак в стоимость проживания? — Do you zaocan ma -有早餐吗? Я хотел бы организовать (фонд) — Wo Xiang Tui Fang -我退房房

К женщинам следует относиться только с уважением, а высокомерие по отношению к женщинам осуждается. Мужчины, которые обращаются с китайскими женщинами вульгарным образом, могут ударить их по лицу, а также ответить словесно. Женщины в компании должны иметь тот же статус, что и мужчины.

Как по китайски будет

Ваш логотип на китайском языке

Опубликовано 2014-10-18

Здравствуйте, мои ученики! В этом уроке я расскажу вам, как приветствовать китайцев и спрашивать имя собеседника. Вы также узнаете некоторые основные правила.

-NoHǎo! nǐjiàoshénmemíngzì;

-rènshínǐhěngāoxìng! mǎlìnǐhǎoma?

— Я так люблю узнавать друг друга. Как ты, Мария?

— Я в полном порядке. Вы тоже

Новые слова:.

Здравствуйте (досл. Вы здоровы).

吗MA — фразовая молекула, выражающая вопрос.

呢ne — фразовая молекула, выражающая вопрос.

什么Shane — что, что, что, что, что

Иван-Иван (расшифровка).

玛丽mǎlì-Maria (транскрипт)

认识rènshi- я встречаю, я знаком с, я знаю

认识很高兴rènshinǐhěngāxìng Я был очень доволен своим знакомством.

Существует три способа задавать вопросы на китайском языке.

  1. Сиспользованием фразовой частицы 吗 ma.
  2. С использованием вопросительного слова 什么 shénme(и др. мы изучим позже).
  3. С использованием конструкции повторения глагола.(подробнее разберем позже).

Давайте рассмотрим несколько примеров.

Вопрос你吗? Буквально, «Как дела?». Переводится как. Что ты делаешь?» 你认识玛丽吗?nǐrènshimǎlìma; — Вы знаете Марию?

На вопрос — «Как тебя зовут» — нет числителя фразы, нет МА, но есть вопросительный знак. Это знак вопроса. Словарь. ‘Как они тебя зовут?’

Фраза 认识很很高兴rènshinǐhěngāoxìng очень большая и неоднозначная и, возможно, напугает вас. Теперь давайте проанализируем это.

认识认识rènshin᷐ означает узнать вас, познакомиться с вами

很高兴 hěngāoxìng — Я очень доволен и очень счастлив.

Эти фразы чередуются и имеют одинаковое значение. You 我高兴, 你认识你 wǒhěngāoxìngrènshinǐ — Я очень рад познакомиться с вами.

Иероглиф Порядок написания
Оцените статью
Бизнес блог